close
加州多山,到處都有設健行步道,自然我的戶外活動大部分都是在健行,可是今天不是要說健行的故事。話說,跟台灣同學某次健行時,先到了附近的超市進行補給採買,W 嚷著口渴想喝牛奶(哇咧,沒看過有人出外買牛奶喝的!?),牛奶可是超級營養的培養基,不馬上解決掉就得準備拉肚子的,而且美國不像台灣方便,一般的牛奶是要用加侖計算的,哪裡找的到小包裝的牛奶。

才在嘲笑著W 的異想天開,轉眼間,居然真的被他找到像新鮮屋包裝的鮮奶,只見他邊喝邊評論著”哇,這牛奶好濃喔! Half and Half 這個牌子的牛奶跟別家的不太一樣耶”。Half and Half? 我瞄了一眼,然後就噗吃一聲笑出來了,大哥你喝的不是鮮奶啦,那是奶精,是奶精啦 (告訴大家一個小知識,Half and Half在美國指的是那種加在咖啡裡面的奶精,因為有很高的乳脂(12.5%),所以才有這個名字,一般的全脂鮮奶,乳脂大概在3.5%左右),難怪W 會覺得它濃,也難怪有小號的包裝,這一切都有了合理的解釋,然後才發現,原來不少人剛來時都有這個疑問,What is half and half? 這個故事的主人翁比我早來一年,現在已經準備打包回台灣打拚/成家!? 雖然他事後堅持說,濃的牛奶也不錯喝,但在我看來,一切都是詨辯,哈哈。我覺得在美國,英文不見得會有長進,倒是這種容易鬧笑話的小詞彙學到不少,經驗是要從痛苦中累積的啦,也感謝W 的範例性犠牲。
arrow
arrow
    全站熱搜

    shinylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()